<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--Generated by Squarespace Site Server v5.9.2 (http://www.squarespace.com/) on Wed, 10 Mar 2010 06:19:05 GMT--><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><title>Яблоки Arwen</title><subtitle>Блог</subtitle><id>http://arwy.ru/blog/</id><link rel="alternate" type="application/xhtml+xml" href="http://arwy.ru/blog/"/><link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://arwy.ru/blog/atom.xml"/><updated>2010-03-03T12:19:39Z</updated><generator uri="http://www.squarespace.com/" version="Squarespace Site Server v5.9.2 (http://www.squarespace.com/)">Squarespace</generator><entry><title>Сделайте это для себя</title><category term="Apple"/><category term="Apple"/><category term="Tweetie"/><category term="creativity"/><category term="Перевод"/><category term="маркетологи"/><id>http://arwy.ru/blog/2010/2/24/812437472586.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2010/2/24/812437472586.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2010-02-24T03:43:57Z</published><updated>2010-02-24T03:43:57Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Madrid.jpg" alt="Madrid" />
Атор фото: <a href="http://www.flickr.com/photos/esmuz/4340207709/" title="Madrid">Esmuz</a></p>

<p><em>Давно хотела перевести статью Тима Брэя (Tim Bray) <a href="http://www.tbray.org/ongoing/When/200x/2008/10/23/Build-For-Yourself" title="Build It For Yourself">«Build It For Yourself»</a>. Главная мысль статьи: если хотите создать что-то хорошее, сделайте это для себя. Это касается чего угодно: программ, подкастов, блогов, книг.</em></p>

<p>Мы часто слышим, что тяжёлые времена хороши для творчества, для создания новых вещей, именно потому, что массовые вещи не работают. Возможно, вы тоже сейчас без работы. Если вы создаёте что-то новое, для кого это стоит делать?</p>

<h2>Сделайте это для себя!</h2>

<p>Я уже высказывался на данную тему в этом блоге, но недавно Стив Йегги (Steve Yeggy) снова <a href="http://steve-yegge.blogspot.com/2008/08/business-requirements-are-bullshit.html" title="Business Requirements Are Bullshit">поднял этот вопрос</a>, и я считаю, что у него получилось великолепно и смешно. С другой стороны, он чрезвычайно многоречив, и чтобы раскрыть эту тему, ему понадобилось несколько тысяч слов. Поэтому я подведу итог здесь, хотя я отнюдь не такой забавный, как Стив.</p>

<h2>Как это делают большие корпорации</h2>

<p>Когда большие организации начинают разрабатывать новые продукты, они тратят огромное количество времени, постоянно думая и говоря о том, кто такие их пользователи и как удовлетворить их нужды. Одна стандартная практика, которую обычно связывают с Microsoft, — это создание некоторых вымышленных «настоящих людей», которые будут пользователями, определение их имён и характеров, сильных и слабых сторон, потом рассуждение о функциях продукта в рамках того, как люди будут на них реагировать и использовать их.</p>

<p>Всё это в большинстве случаев не работает. Наиболее успешные и инновационные новые продукты обычно производят не крупные организации. Их создают маленькие стартапы. А если это всё же случается в большой компании, то их готовят маленькие мобильные группы в экспериментальном режиме.</p>

<h2>Кого вы действительно знаете?</h2>

<p>Всё просто: есть только один человек на свете, чьи нужды и проблемы вы <em>действительно</em> понимаете, и кого вы точно знаете, как удовлетворить, — это <em>вы</em>. Поэтому создайте что-то, что вы постоянно используете, и, если только вы не совсем странный и на на кого непохожий человек, у вас уже есть потенциальный победитель.</p>

<p>Я могу рассказать, как это послание относится ко мне. Все успешные проекты, которые я сделал за последние годы — программы, стандарты, рассказы — всё, без исключения, было чем-то, что я сделал для себя. Я делал и другие вещи тоже: создавал что-то, основываясь на домыслах о том, что другие люди могут хотеть и в чём они могут нуждаться. Это ни разу не сработало.</p>

<p>Бьюсь об заклад, что если вы проведёте опрос среди успешных музыкантов, художников, писателей или в любой группе людей творческих профессий, вы услышите то же самое. Иногда можно угадать, чего хотят люди, и тогда вам повезёт. Но более вероятно, что вы не угадаете, поэтому не тратьте время на догадки. Лучше создайте то, что, вы точно знаете, нужно <em>одному</em> человеку.</p>

<h2>* * *</h2>

<p>Удивительно, насколько справедливы эти слова. Джон Грубер, комментируя эту статью, <a href="http://daringfireball.net/linked/2008/10/24/build-it-for-yourself" title="Build It For Yourself">сказал</a>: «Самая успешная вещь, которую я когда-либо сделал, — это Markdown, и единственный пользователь, о котором я тогда думал, был я сам».</p>

<p>Лорен Брихтер, создатель Tweetie, в <a href="http://www.macworld.com/article/140209/2009/04/tweetie_brichter_interview.html" title="An interview with Tweetie creator Loren Brichter">интервью Macworld</a> рассказал то же самое. Когда его спросили, что его подтолкнуло создать версию Tweetie для Мака, он ответил: </p>

<blockquote>
  <p>Популярность iPhone-приложения несомненно способствовала тому, что я начал работать над версией для Мака, но не по той причине, по которой вы можете подумать. По мере того, как версия для iPhone становилась всё более популярной, я проводил всё больше времени, пытаясь управлять обращениями в техподдержку с помощью Твиттера. Я попробовал несколько клиентов, но приложения с поддержкой нескольких учётных записей встречались редко и были плохо продуманными. Мне нужно было что-то, чем я сам смог бы пользоваться. Оно должно было быть быстрым, полнофункциональным, не будучи при этом сложным, и достаточно мощным, чтобы мне не приходилось заходить на Twitter.com, чтобы справиться с делами. А приложения на Air похожи на современные Java-апплеты... конечно, они работают на любой платформе. Но они также вызывают отвращение на каждой из них.</p>
</blockquote>

<p>Ещё один довод в пользу этой теории: все знают, что Apple не работает с фокус-группами. Такое ужасное упущение, с точки зрения маркетологов, отнюдь не мешает этой компании создавать успешные продукты.</p>
]]></content></entry><entry><title>Rick Smolan: The Obama Time Capsule</title><category term="Aperture"/><category term="Apple"/><category term="Apple"/><category term="Filemaker"/><category term="Obama"/><category term="Remote Acess"/><category term="Time Capsule"/><category term="book"/><category term="iDisk"/><category term="iPhone"/><category term="mac@work"/><category term="mobileme"/><category term="president"/><category term="Перевод"/><category term="Профайлы"/><id>http://arwy.ru/blog/2010/2/21/rick-smolan-the-obama-time-capsule.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2010/2/21/rick-smolan-the-obama-time-capsule.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2010-02-21T12:13:15Z</published><updated>2010-02-21T12:13:15Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_header1.jpg" alt="Obama Time Capsule Header 1" /></p>

<p><em>Представляю вашему вниманию <a href="http://www.apple.com/pro/profiles/smolan/index.html" title="Rick Smolan: The Obama Time Capsule">интересную статью</a> Джо Челлини (Joe Cellini) о Рике Смолане и о том, как он работал над необычной книгой «Капсула времени Обамы».</em></p>

<h2>О компании</h2>

<p><a href="http://www.theobamatimecapsule.com/" title="The Obama Time Capsule">«Капсула времени Обамы»</a> — это новый проект Рика Смолана (Rick Smolan) и Дженнифер Эрвитт (Jennifer Erwitt). Рик Смолан — в прошлом фотограф для TIME, Life и National Geographic, наиболее известен как соавтор фоторабот <a href="http://www.amazon.com/dp/0002553325" title="Day in the Life on Amazon">«Day in the Life»</a> и <a href="http://www.amazon.com/America-24-7-Rick-Smolan/dp/0789499754/ref=ntt_at_ep_dpi_1" title="America 24/7 on Amazon">«America 24/7»</a>. Он и его партнёр, Дженнифер Эрвитт, являются руководителями компании «Against All Odds Productions», которая специализируется на дизайне и выполнении широкомасштабных глобальных проектов, которые объединяют захватывающее повествование с самыми современными технологиями. Их проекты были представлены на обложках TIME, Newsweek, Fortune и U.S. News &amp; World Report и продали более пяти миллионов экземпляров по всему миру.</p>

<h2>Проекты</h2>

<ul>
<li><a href="http://www.myamericaathome.com/customcover/" title="America at Home">America at Home</a> (2008)</li>
<li><a href="http://www.ukathome.co.uk/customcover/" title="UK at Home">UK at Home</a> (2008)</li>
<li><a href="http://blueplanetrun.org/the_book" title="Blue Planet Run">Blue Planet Run</a> (2007)</li>
<li><a href="http://www.247mediagroup.com/projects/america.html" title="America 24/7">America 24/7</a> (2003)</li>
<li><a href="http://www.amazon.com/One-Digital-Day-Microchip-Changing/dp/0812930312" title="One Digital Day on Amazon">One Digital Day</a> (1997)</li>
<li><a href="http://www.amazon.com/24-Hours-Cyberspace-Photographed-Photojournalists/dp/0789709252" title="24 Hours in Cyberspace on Amazon">24 Hours in Cyberspace</a> (1996)</li>
<li><a href="http://www.amazon.com/Passage-Vietnam-Through-Seventy-Photographers/dp/1885559003" title="Passage to Vietnam on Amazon">Passage to Vietnam</a> (1994)</li>
<li><a href="http://www.amazon.com/Alice-Ocean-Alone-Across-Outback/dp/0201632160" title="From Alice to Ocean">From Alice to Ocean</a> (1992)</li>
<li><a href="http://www.amazon.com/Power-Heal-Ancient-Modern-Medicine/dp/0136845495" title="The Power to Heal on Amazon">The Power to Heal</a> (1990)</li>
<li><a href="http://www.amazon.com/Day-Life-America-Photographed-Journalists/dp/000217734X" title="A Day in the Life of America on Amazon">A Day in the Life of America</a> (1986)</li>
</ul>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_gallery01.jpg" alt="Obama Time Capsule Gallery 1" /></p>

<p>Год спустя после избрания президента Обамы по мере того, как его инициативы изменений сталкиваются с упрямой политической действительностью, с каждым днём становится всё труднее вспомнить более оптимистичную политическую реальность, которую они заменили: стремительную риторику кампании, великолепие и воодушевление инагурации, даже безудержную гонку за результатами, которая ознаменовала первые сто дней у власти.</p>

<p>Лёгкий путь назад, если вы так хотите туда попасть, пролегает сквозь «Капсулу времени Обамы» — 200-страничную, широкоформатную книгу в твёрдом переплёте, которая освещает двухгодичный период от самых первых дней кампании до сотого дня в овальном кабинете. История рассказана преимущественно с помощью редких, поразительных фотографий от более чем 140 фотографов-ветеранов кампании, которые обрамляются информативными заголовками, выразительными цитатами и проницательными эссе таких писателей, как Джо Кляйн (Joe Klein), Арианна Хаффингтон (Arianna Huffington) и Колин Пауэлл (Colin Powell).</p>

<p>Выдающаяся особенность данного изложения истории Обамы — это то, до какой степени оно позволяет читателям сделать его своим. После заказа книги (исключительно он-лайн посредством Amazon), читатели получают единственную в своём роде копию, сделанную на заказ, которая содержит несколько удовлетворяющих персональных включений: своё имя (как соавтора на передней обложке, титульной странице и в факсовом приглашении на инагурацию); своё собственное посвящение книги и свои семейные фотографии (во внутренней галерее знаменитых сторонников Обамы и на значках избирательной кампании на задней обложке).</p>

<p>«Есть много замечательных книг о путешествии президента Обамы в Белый дом; но нашу книгу среди них выделяет то, что она позволяет читателям вплести свои имена, фотографии и истории в историю президента», — говорит Рик Смолан, соавтор Дженнифер Эрвитт, а также президент и основатель «Against All Odds Productions» в Саусалито, Калифорния. «Многие мои друзья считают, что если бы не они, то президент Обама бы не попал в Белый дом. Они выкраивали время, устраивали вечеринки по сбору средств, звонили своим матерями во Флориду. Почему бы не отразить это в книге».</p>

<p>Если уникальные включения выделяют эту книгу среди других, то строгая эксклюзивность её дизайна и хода производства делает её очень похожей на все остальных книги для кофейного столика (прим. пер. <em>coffee table books</em> —книги, которые лежат на кофейном столике и служат поводом для начала разговора и развлечения гостей), опубликованные Смоланом в течение почти трёх десятилетий. «Каждый компонент этого проекта, от редактирования фотографий (<a href="http://www.apple.com/aperture/" title="Aperture">Aperture</a>) до дизайна (Adobe CS4) и видео (<a href="http://www.apple.com/finalcutstudio/finalcutpro/" title="Final Cut">Final Cut Pro</a>) был создан полностью на <a href="http://www.apple.com/imac/" title="iMac">Маке</a>», говорит Смолан.</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_gallery02.jpg" alt="Obama Time Capsule Gallery 2" /></p>

<h2>Представьте себе</h2>

<p>Соответственно на написание книги Смолана вдохновили совместное срабатывание десятков камер <a href="http://www.apple.com/iphone/" title="Apple iPhone">iPhone</a>: «В ночь выборов в тот момент, когда победил Обама, многие мои друзья — не фотографы — достали свои iPhone и начали фотографировать телевизор. Они спонтанно почувствовали, что им захочется помнить это мгновение до конца жизни: где именно они были, с кем они были, чем они занимались».</p>

<p>Старому опытному издателю было легко переключиться с прозрения в гостиной на решение создать книгу. Серия книг Смолана «Day in the Life», в которую вошли фотокниги-бестселлеры, запечатлевшие жизнь в Америке, Австралии и Советском Союзе, стала феноменом издательского дела 80-х. В 90-х он исследовал цифровое повествование с помощью CD-ROM («From Alice to Ocean», «Passage to Vietnam»). «Мне очень понравилась идея использовать технологии для улучшения повествования, делать всё совсем иначе, так что это заставляет людей полностью переосмыслить предмет», — он говорит.</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_gallery03.jpg" alt="Obama Time Capsule Gallery 3" /></p>

<h2>Персональные эффекты</h2>

<p>Сделать книгу про Обаму иначе значило принять и расширить свои недавние эксперименты по персонализации книг. «Мы делали книги, где читатели могли загрузить фотографию на наш веб-сайт, чтобы это изображение их жены, детей или свадьбы появилось на обложке», — говорит Смолан. «Мы подумали, что если применить такую же идею в книге о путешествии Обамы в Белый дом, то она станет однозначно личной частицей истории».</p>

<p>Хотя основная цель Смолана в использовании персонализации состояла в том, чтобы создать лучшее впечатление для своих читателей, он также видит в этом решение хронических издательских проблем. «Сегодня 60% опубликованных книг возвращаются на склад и уничтожаются», — он говорит. «Но у этой книги нет копий в магазинах, на книжных полках, нет экземпляров для рецензирования. Каждая копия создаётся по мере того, как вы её заказываете, так что она не существует до тех пор, пока вы её не купили. С точки зрения экономики и защиты окружающей среды, так наного лучше».</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_gallery04.jpg" alt="Obama Time Capsule Gallery 4" /></p>

<h2>Дизайн на Маке</h2>

<p>Хотя уклон в сторону персонализации способствовал созданию хорошей концепции, которая бы понравилась спонсорам книги, он также стал причиной неловких проблем с маркетингом и дизайном. «Меня беспокоило то, что, возможно, люди станут ассоциировать печать по запросу с книгами, которые частично или полностью публикуются за счёт автора», говорит Смолан. «Мы позаботились о том, чтобы у этой книги было такое же высокое качество печати, фотографий, повествования и элегантный дизайн, как у любой другой книги об искусстве, которую вы бы купили в высококачественном книжном магазине».</p>

<p>Задача создать подобную элегантность легла на плечи творческого директора Майкла Райландера (Michael Rylander). «Целью моего дизайна было представить историю Обамы по-новому, одновременно позволяя пользователям вести собственное повествование», — он говорит. «Основным испытанием было найти естественный, привлекательный для пользователей способ добавить собственный контент, не став при этом кичливым».</p>

<p>Райландер также разработал опыт покупки oнлайн, предоставляющий понятные объяснения для загрузки фотографий, ввода текста и предпросмотра. «Так как многие покупатели не были технически подкованными, пользовательский интерфейс должен был быть предельно простым, скрывая сложную технологию, стоящую за этим процессом», — он говорит.</p>

<p>Как обычно Райландер начал поиск элегантных пользовательских решений со своего Мака. «Как у постоянного приверженца всего безупречного и простого, у меня нет другого выбора, кроме как использовать Мак», — он говорит. «Кажды квадратный нанометр спроектирован так, чтобы было просто создавать что-то новое: будь то музыка, графика, видео, или вещи, о которых мы даже не мечтали. Это позволяет мне быстро исследовать идеи, а потом полировать их до блеска. Тот факт, что этот дизайн создан с помощью машины, — это просто замечательно».</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_gallery05.jpg" alt="Obama Time Capsule 5" /></p>

<h2>Стремление опубликовать</h2>

<p>Команда сама себе установила крайний срок публикации, из-за чего создание переплетающегося повествования из изображений и слов стало ещё труднее. «Мы дали себе 100 дней, чтобы выполнить это задание, начиная с дня инагурации», — говорит Смолан. «У Обамы была его программа, а у нас своя».</p>

<p>Несмотря на то, что сроки поджимали, Райландер смог быстро закончить книгу, используя Adobe Creative Suite для Мака, чтобы создать пользовательские скрипты (InDesign), сделать пробный оттиск страниц (Acrobat) и улучшить макет (Photoshop). «Мой походный набор дизайнера включает Adobe CS4, в частности Photoshop и Illustrator», говорит Райландер. «Чтобы всё получилось, все приложения должны были работать согласованно, и они выполнили работу слаженно, как и было заявлено».</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_header2.jpg" alt="Obama Time Capsule Header 2" /></p>

<h2>Споры об изображениях</h2>

<p>При полном медиа-охвате кампании Обамы, для команды стало непростой задачей найти свежие изображения событий, насыщенных фотографиями. Чтобы увеличить шансы художественного директора Карен Малларки (Karen Mullarkey) их найти, Смолан, который обычно использует небольшие армии фотографов, чтобы осветить обширные темы в своих книгах, на этот раз применил другую тактику.</p>

<p>«Фотографы постоянно жалуются на то, что редакторы не используют их лучшие фотографии», — он говорит. «Поэтому я спросил у друзей, которые освещали кампании, нет ли у них чудесных фотографий, которые были бы опубликованы всего однажды в какой-то провинциальной газете или, возможно, отвергнуты, потому что они не подходили данному циклу новостей. Я получил сорок тысяч фотографий». </p>

<p>Найти лучшие 200 изображений из представленных стало основным деловым предписанием для фотокоманды Смолана. «Одной из самых трудных частей работы над книгой было выбрать, кто же из детей доберётся до спасательной лодки», — он говорит.</p>

<p>Aperture ускорила мучительный процесс сортировки огромного набора фотографий. «Такой уровень сложности иногда может погубить проект», — говорит Райландер. «Но с Aperture было удивительно просто сортировать, оценивать и экспортировать сорок тысяч изображений. Aperture позволяет нам назначить фотографиям ключевые слова, а затем рассортировать их и смотреть по определённым категориям. Поэтому когда мы работали над главой про инагурацию, например, я мог выбрать фотографии, отмеченные тэгами Обама, инагурация, или торговый центр».</p>

<p>Фотокоманда использовала MobileMe и Filemaker с Remote Access не только, чтобы получать изображения от фотографов, но также чтобы предоставить команде редакторов, которая находилась по всему миру, одновременный доступ ко всем изображениям, заголовкам и данным. «MobileMe был незаменим», — говорит Райландер. «Я использовал iDisk каждый день, чтобы синхронизировать самые новые файлы книги и фотографии. Таким образом, я мог легко продолжить работу над проектом с того места, где я закончил, где бы я не оказался. Я также использовал общую папку моего iDisk, чтобы делиться важными файлами с другими. Я не могу передать вам, сколько времени это экономит по сравнению с передачей этих файлов каждому лично по электронной почте или размещением где-нибудь в Интернете».</p>

<p>Результаты скрупулёзного осмотра фотографий видны на каждой странице книги. Удивительный снимок лицом к лицу президента и первой леди в лифте по пути на балл по случаю инагурации, автором которого была известный фотограф Калли Шелл (Callie Shell), представлен в необычном контексте, благодаря расположению между фотографиями избирательной компании. «Подобное отношение придаёт книге настоящую историческую перспективу», — говорит Смолан.</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_gallery06.jpg" alt="Obama Time Capsule 6" /></p>

<h2>Простота коррекции</h2>

<p>Каждое RAW-изображение, отобранное для публикации, было откорректировано в Aperture и Photoshop. «Несмотря на то, что мы в основном использовали Photoshop для окончательной цветокоррекции, я использовал встроенные инструменты для работы с цветом в Aperture, чтобы посмотреть на результаты применения эффектов и коррекции в реальном времени и поделиться идеями с нашим ретушёром», — говорит Райландер. «Мне особенно понравилось использовать её инструменты по коррекции RAW, чтобы довести фотографию до блеска, часто превращая фотографию, которая казалось безжизненной, в потрясающее изображение».</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_gallery07.jpg" alt="Obama Time Capsule 7" /></p>

<h2>Информационная графика</h2>

<p>Хотя удивительно хорошо отмасштабированные фотографии превалируют в макете книги, сложная информационная графика стала ключом для раскрытия экономической составляющей рассказа. Известный информационный дизайнер Найджел Холмс (Nigel Holmes) создал эту невероятно плотную, но в высшей степени понятную графику, используя Illustrator на Маке.</p>

<p>«На самом деле Найджел — это журналист, который вместо создания текстов и фотографий, скорее расспрашивает людей и изучает статистику», — говорит Смолан. «Он делает данные интересными. Я спросил его, сможет ли он сделать график, который бы показал, сколько голосов набрала команда Обамы. За два дня он провёл все нужные исследования и создал красиво сжатый график. Нам ничего не пришлось менять».</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Obama_Time_Capsule_gallery08.jpg" alt="Obama Time Capsule 8" /></p>

<h2>Листаем вперёд</h2>

<p>Признавая ускоряющийся переход в издательском деле от печатных книг к цифровым, Смолан выдвигает предположение, что ваш кофейный столик всё ещё не застрахован от регулярных поступлений настоящих — и к тому же действительно красивых — книг очень большого формата.</p>

<p>«Я не знаю, какое будущее ждёт книги для кофейного столика», — он говорит. «Возможно, они динозавры. Но вместо того, чтобы убить их, такие технологии, как публикация точно в срок, возможно, означают грядущую эпоху таких книг и книг в целом. Я люблю веб — я живу онлайн каждый день — но там нет чего-то материального, чего-то, что можно оставить после себя. Поэтому мне очень нравится, что я могу оставить эту книгу своим внукам, чтобы однажды они взяли её в руки и посмотрели, что моя жена, мои дети и я делали, когда был избран президент Обама».</p>
]]></content></entry><entry><title>Про образование, IT, работу и людей, которые в тебя не верят</title><category term="IT"/><category term="Задумалась"/><category term="образование"/><category term="работа"/><id>http://arwy.ru/blog/2010/2/11/it.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2010/2/11/it.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2010-02-11T15:07:56Z</published><updated>2010-02-11T15:07:56Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Believe.jpg" alt="Believe" title="Believe" /></p>

<p>В очередной раз запуталась и прошу у вас совета, потому что сама не знаю, что делать.</p>

<p>Вчера у меня был день <a href="http://dl.dropbox.com/u/922159/CV%20of%20Anna%20Borzilo.pdf" title="Моё резюме на английском">резюме</a>. Этому предшествовало осознание того, что мне безумно надоела моя текущая работа, я больше не могу и не хочу работать на этом месте. Меня тут совершенно не ценят, мне тут скучно, неинтересно, и нет совершенно никаких перспектив роста. Так больше не может продолжаться, поэтому я хочу уйти.</p>

<p>Сегодня я поняла, что уйти будет не так-то просто. Я — отличный специалист в своей сфере, но проблема в том, что я не могу и не хочу в ней работать. Я очень хочу заниматься тем, что мне интересно. Меня интересует Apple, Twitter и IT в целом. Но меня не хотят брать на работу ни в одну компанию, которая хоть как-то с этим связана. Всем нужен человек с опытом работы именно в IT. Как его получать, этот опыт работы, совершенно никого не интересует. И мне обидно, потому что я абсолютно уверена, что смогла бы отлично преуспеть в этой сфере, но кроме меня, в это, похоже, больше никто не верит.</p>

<p>Я начинала работать 1 сентября 2006 года, когда перешла на 4 курс. Сначала мне сказали, что я буду работать неполный рабочий день, искать поставщиков в интернете и что-нибудь переводить. Я была маленькая, худенькая девочка, которая выглядит сильно младше своих лет, всех стесняется и боится. С каким же удивлением я обнаружила, что выполнила все задания хорошо и даже раньше того срока, в который от меня ожидали получить результаты. Я проработала ровно 2 недели на новой работе, когда узнала, что начальник рассчитывает девушку, которая выполняла основную работу, и которой я должна была всего лишь помогать. </p>

<p>Она ушла очень некрасиво, почти не передала мне дела, почти ничему меня не научила. Рассказала лишь в общих чертах, что да как, под зорким оком начальника за несколько часов. Удалила и «потеряла» множество нужных для работы документов в электронном виде. Хорошо, что все самые важные документы дублировались в бумажном виде, иначе было бы совсем плохо.</p>

<p>У меня был шок, и мне было очень страшно. Даже отучившись 5 лет в университете на своей специальности международные экономические отношения, с уверенностью могу сказать, что нас там не научили ничему, что нужно на работе. Никто не верил, что я справлюсь. «Эта девочка-студентка, работая сама, неполный рабочий день после занятий, никак не сможет справится с таким огромным объёмом работы», — так думали мои руководители, поэтому через месяц, к тому моменту, когда я уже более-менее привела дела в порядок, наняли новую девушку на полную ставку, чтобы мне было легче. Только легче мне совсем не стало. Я не знаю, чем она занималась целый рабочий день в офисе, но явно не делами, потому что основной объём работ всё равно делала я, сидя в офисе до 9 и 10 часов вечера после пар.</p>

<p>Она уехала отдыхать как раз во время моей сессии, не подготовив важные документы, оставив полный беспорядок в делах. Я думала, что эта зима и сессия никогда не закончится. Как раз была эпидемия гриппа, и у меня дома все заболели. Я тоже заболела, но очень старалась это скрывать. В дни, когда не было экзаменов, я уходила на работу к 10-11 часам, сидела там часов до 8 вечера, прилагая все усилия, чтобы уладить это дело с документами, иначе бы компания потеряла много денег. Потом приходила домой и с 9 вечера до 3 часов ночи учила билеты. На следующий день всё повторялось снова. Притом у меня болело горло, я постоянно кашляла, а температура упорно не хотела опускаться ниже 38.</p>

<p>Тем не менее, с делами и сессией я справилась. Когда моя коллега вернулась из отпуска, её уволили за халатное отношение к делам. Я осталась одна выполнять работу, которой бы и на двух человек с головой хватило. После того ужасного января я решила, что нет ничего, с чем бы я не могла справиться, и чему бы не научилась.</p>

<p>У меня есть много самых разнообразных знаний, распространённых и никому не нужных. Например, я отлично разбираюсь в цветах и оттенках, могу накрасить кого угодно не хуже любого визажиста, у меня прекрасное чувства стиля, и я когда-то очень хотела стать дизайнером одежды. Лучшим комплиментом было слышать от знающих людей: «Вы эти платья купили где-то в бутике в Париже или в Вене во время командировки»? Нет, их сшили по фасону, который я придумала сама. Но дизайнер одежды — это бесперспективная профессия для девушки, у которой нет диплома об окончании художественной школы, обязательного, чтобы поступить в университет на эту специальность, а также денег, чтоб открыть собственное дело, или нужных связей, чтобы куда-то устроиться на эту работу. Совершенно не важно, что с моим портфолио работ меня бы приняли без экзаменов в любой университет искусств в Штатах. Не стоит перечить взрослым, они знают лучше и отлично умеют погубить все твои мечты на корню.</p>

<p>Я в совершенстве владею английским, думаю, говорю и пишу на нём. Мне на него проще переключиться, чем на украинский, потому что я его намного больше использую. Кроме того, я в разной степени знаю множество других языков: немецкий, французский, итальянский, польский. Несмотря на то, что на изучение каждого из них я потратила от 3 месяцев, как в случае с итальянским, до 6 лет, в случае с французским, я не могу свободно говорить ни на одном из них. Самое смешное, что лучше всего помню итальянский, хотя я учила его совсем недолго. Я хотела выучить японский и китайский. Если потребуется, я могу довести любой из этих языков до совершенства и начать говорить, но эти знания сейчас никому не нужны.</p>

<p>Если бы я сейчас устроилась на работу в IT-индустрии, мне бы не пришлось начинать совсем с нуля, как это было с моей первой работой. Я много чего знаю о компьютерах и интернете, изучала университетский курс Cisco Networking в Америке, даже немного училась программировать, знаю основы HTML. Мне всё это очень нравилось и нравится до сих пор. Но согласно распространённому мнению, работа системного администратора не для девочек. Неважно, что одна из двух девушек, которые тогда слушали этот курс, блондинка из команды поддержки имела лучшие оценки в классе, а преподаватели её очень хвалили. Никто не верил, что я смогу справиться с грозными компьютерными монстрами, поэтому учиться на компьютерную специальность меня не пустили.</p>

<p>Самое смешное, что международные отношения и международные экономические отношения в частности, тоже считаются мальчиковой профессией. Самая распространённая причина отказа при попытке устроиться на эту работу: «Нам нужен мальчик». Никого не интересует мои знания, мои красный диплом, мой опыт работы. Все почему-то уверены, что через месяц я уйду в декрет, а если даже не уйду, то не смогу ездить в частые командировки. Людям не объяснить, что меня не испугать разъездами. Я за свою три года работы где только не была. Последний раз в декабре прошлого года я сама (!!!) от лица своей компании ездила в Иран, в котором страшно и неспокойно, и который ещё не отошёл от летних президентских выборов. Я не боюсь поездов, самолетов, длинных перелётов и разницы во времени. Я прекрасно могу справиться с проведением самых сложных переговоров с самыми несговорчивыми партнерами и, в конце-концов, убедить их принять наши условия сделки. Никого это не интересует, потому что всем нужен мальчик.</p>

<p>Очень грустно видеть, что в нашей стране умные люди никому не нужны. При приёме на работу люди даже не утруждают себя лучше узнать соискателя и смотрят на него сквозь призму ужасных доисторических стереотипов. </p>

<p>Я хочу работать в компании, которая связана с компьютерами и интернетом, которая растёт и развивается и ценит умных людей. Возможно, у меня сейчас нет всех необходимых знаний и опыта работы в этой сфере, но я готова научится всему, что надо. </p>

<p>Без чьей-либо посторонней помощи много лет назад я научилась работать за компьютером. Когда я перешла на Мак, то начала заниматься вещами, которые раньше мне никак не представлялись возможными. Я сделала свой блог про Apple с отличной репутацией в русскоязычной блогосфере и которым я очень горжусь, я участвовала в подкастах, научилась немного редактировать фотографии и видео, начала писать книгу на английском. До этого я была уверена, что чтобы преуспеть хоть в какой-то из этих отраслей, нужно быть сверхчеловеком.</p>

<p>Нет ничего, чему бы я не могла научиться, и с чем бы я не справилась. Я очень хочу работать в IT-сфере. Я согласна получить второе образование, если нужно, пройти стажировку, переехать в другой город. Посоветуйте, что мне надо для этого сделать.</p>
]]></content></entry><entry><title>iPad. Устройство из будущего</title><category term="Apple"/><category term="Apple"/><category term="iPad"/><category term="Перевод"/><id>http://arwy.ru/blog/2010/2/3/ipad.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2010/2/3/ipad.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2010-02-03T21:30:27Z</published><updated>2010-02-03T21:30:27Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/iPad Photo.jpg" alt="iPad Photo" title="iPad Photo" /></p>

<blockquote>
  <p>Из всех вещей, которые я прочитал на этой неделе об iPad и грядущих изменениях в работе с компьютером, единственная вещь, к которой я возвращаюсь снова и снова, — это <a href="http://speirs.org/blog/2010/1/29/future-shock.html" title="Future Shock">статья Фрейзера Спирса</a>. Шон Сперти</p>
</blockquote>

<p><em>Сегодня мы продолжаем размышлять о том, что такое iPad, и о будущем компьютерных интерфейсов. На этот раз представляю вам <a href="http://seansperte.com/entry/getting_intimate_with_the_ipad/" title="Getting Intimate With iPad">немного интересных мыслей</a> от <a href="http://twitter.com/sperte" title="Sean Sperte">Шона Сперти (Sean Sperte)</a>. Ему очень понравилась статья Фрейзера Спирса, <a href="http://arwy.ru/blog/2010/2/1/920002319137.html" title="Боязнь будущего">перевод</a> которой я опубликовала в этом блоге. В отличие от многих «экспертов» он правильно понял, что же всё-таки нам показала Apple 27 января.</em></p>

<p>Сегодня меня кто-то спросил, является ли iPad «планшетным компьютером». Я не был уверен, как следует ответить, поэтому пробормотал в ответ что-то подобное: «Э, не совсем так, хотя да. Это большая версия iPhone, которая скорее смартфон, чем компьютер, но это также замена ноутбука».</p>

<p>Это заставило меня задуматься: в какой момент это «магическое устройство» бросило вызов самому определению работе с компьютером? Никто не отрицает потенциал iPad произвести медиа-революцию (опять), особенно в категории книг и видео. Также не секрет, что Apple продвигает идею, что iPad сможет стать заменой ноутбука для многих людей.</p>

<p>Вопрос, который меня интересует сейчас, — это то, как iPad, если он получит широкое распространение, мог бы изменить наше понимание работы за компьютером, как опыта, который исторически определялся десктопными ПК и ноутбуками — или мобильными ПК.</p>

<p>Стив Джобс использовал термин, который отражает эту идею, во время презентации (keynote), когда он сел в кожаное кресло и взял в руки iPad, чтобы его продемонстрировать. Он сказал, что это глубоко личный, сокровенный, интимный опыт.</p>

<p>Мысль, которую я хочу донести: мне не кажется, что iPad — это ещё одно промежуточное портативное устройство. Даже несмотря на то, как его представили, я не думаю, что iPad подпадает под определение устройства между смартфоном и ПК. Я думаю, это намного больше. Я думаю, это и <em>есть</em> новый ПК — во младенчестве.</p>

<p>Вы можете возразить, что iPad — это всего лишь большая версия iPhone, при этом доказывая мою точку зрения. Посмотрите на то, какую революцию произвёл iPhone на рынке мобильных смартфонов. Изменения, которые мы увидели, были не только технологическими, они были психологическими, социальными и культурными. Что, если iPad сделает то же самое для работы с компьютером? Что, если через три года, мы будем смотреть на ПК также снисходительно, как мы смотрим сейчас на Motorola RAZR или Palm Treo (устройства, которые всё ещё технологически годные, но над ощущения от работы с которыми просто смехотворны по сравнению с iPhone)?</p>

<h2>* * *</h2>

<p><em>Я не думаю, что через три года полностью исчезнут ПК в том виде, в котором мы их знаем сейчас, а все будут пользоваться iPad или подобными устройствами нового типа от других производителей. Если слишком много серьёзных задач, на решение которых iPad пока не посягает: профессиональная работа со звуком, графикой, видео. Ясно одно: iPad — это устройство из будущего, и он окажет огромное влияние на развитие компьютерных интерфейсов, на то, как люди взаимодействуют с компьютером. Помните фильм «Особое мнение» (в оригинале «Minority Report»)? Неужели вам не хочется управлять информацией так же легко, как герой Тома Круза в этом фильме? iPad — это первый шаг к такому интерфейсу.</em></p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Minority Report.jpg" alt="Minority Report Computer Interface" title="Minority Report" /></p>
]]></content></entry><entry><title>Боязнь будущего</title><category term="Apple"/><category term="Apple"/><category term="iPad"/><category term="Перевод"/><id>http://arwy.ru/blog/2010/2/1/920002319137.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2010/2/1/920002319137.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2010-02-01T19:21:10Z</published><updated>2010-02-01T19:21:10Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/ipad_2up_hometimes.jpg" title="iPad 2 Up Home Times" alt="iPad 2 Up Home Time" /></p>

<p><em>iPad — новое устройство Apple с не самым лучшим названием, которое ещё не появилось на рынке, а было только анонсировано 27 января, никого не оставило равнодушным. Я уже давно не помню таких <a href="http://habrahabr.ru/blogs/iTablet/82273/" title="Прощай, карма или Кому нужен iPad?">яростных споров</a> о какой-либо вещи. Пока ведущие аналитики <a href="http://mobile-review.com/articles/2010/apple-ipad.shtml" title="Два взгляда на iPad – Муртазин и Кузьмин">теряются в догадках</a> и никак не могут решить, победа это или поражение, или уже начали активно обливать грязью новое устройство, не успев его даже в руках подержать, давайте познакомимся с достаточно <a href="http://speirs.org/blog/2010/1/29/future-shock.html" title="Future Shock by Fraser Speirs">интересной позицией Фрайзера Спирса</a>, разработчика плагина для iPhoto и Aperture <a href="http://connectedflow.com/flickrexport/" title="FlickrExport">FlickrExport</a>, Flickr-приложения для iPhone и iPod Touch <a href="http://connectedflow.com/darkslide/" title="Darlslide">Darkslide</a> и системы сравнения изменений в файлах и папках <a href="http://connectedflow.com/changes/" title="Changes App for Mac">Changes</a>.</em></p>

<p>Я смогу больше рассказать об iPad позже, но объём и сила яростных нападок на это устройство со стороны действительно технологически продвинутых людей поражают.</p>

<p>Некоторые пытаются разогнать этот рёв, сравнивая его с определёнными комментариями, сделанными после запуска iPod в 2001 году: «Нет радио. Меньше места, чем в <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Creative_NOMAD" title="Creative Nomad in Wikipedia">Nomad</a>. Он отстал от жизни». Боюсь, эти размышления на уровне 26 января упускают главное.</p>

<p>Реакция индустрии на iPad — это не что иное, как боязнь будущего.</p>

<p>На протяжении многих лет мы верили, что необходимо упростить использование компьютера для обычных людей. Мне трудно прийти к другому выводу, кроме того, что наши усилия на этом поприще полностью провалились.</p>

<p>Подозреваю, что втайне нам, сторонникам высоких технологий, очень нравилась идея, что обычные люди будут зависеть от нас в области нашего технологического шаманства: от тех волшебные заклинаний, которые только мы можем выполнять, чтобы вылечить их компьютеры, от вещих заявлений, которые мы делаем о будущем, и от благодеяний, которые мы присуждаем решениям о покупке той или иной вещи.</p>

<p>Спросите себя: в какой ещё другой сфере взрослые люди зависят от помощи других людей, когда надо что-то купить? Женщины часто обращаются к мужчинам, когда им нужна помощь в покупке машины, но это происходит по причине отвратительного женоненавистничества автодилеров, а не потому, что дамы беспокоятся о том, что машины, которые они покупают, не будут работать на их местных дорогах (простите за компьютерно-автомобильную аналогию, мой недочёт). </p>

<p>Меня часто расстраивает инфантилизирующее воздействие высоких технологий на взрослых. Их отбрасывают назад из состояния, когда они контролируют свою жизнь, в детский, средневековый мир, в котором гремлины появляются, чтобы их мучать, и исчезают по своему желанию, и единственными спасением от которых являются магия, заклинания и местные знахари.</p>

<p>Вместе с iPhone OS в её iPad-овском воплощении Apple предлагает что-то сделать по этому поводу; я имею в виду действительно как-то решить этот вопрос, вместо того, чтобы просто обговорить возможные пути решения, а весь мир начинает сходить с ума.</p>

<p>Хотя не совсем весь мир. Люди, чьи спины уже сломались под тяжестью технологических сложностей и неудач, мгновенно понимают, что здесь происходит. Те из нас, которые терпеливо изо дня в день объясняют ребёнку или коллеге, что причина, по которой нет пункта «Печать» в меню «Файл», заключается в том, что хотя на экране сейчас документ Pages, на самом деле активным приложением является Finder, и у него нет открытых окон, понимают, что тут происходит.</p>

<p>Варвары стоят у ворот города. Они требуют доступа к программам. Они требуют контроля над их собственным опытом по работе с информацией. Им может не нравиться наше высокое искусство и культура, им могут прийтись по вкусу заманчивые приложения OpenGL, и они не всегда разделяют наши эстетические чувства, но это именно те люди, которым мы обещали служить уже 30 лет, при этом обманывая их бесчисленными способами. Их намного больше, чем нас.</p>

<p>Люди говорят о поле искажения реальности Стива Джобса, и я не буду спорить, что у этого человека есть квази-гипнотическая способность убеждать. Тем не менее, есть и другое поле искажающей реальности на работе, и все, кто зарабатывает на жизнь в технической индустрии, находятся под воздействием его влияния. Это поле искажающей реальности говорит нам, что компьютеры  потрясающие, что они работают прекрасно, а только слишком глупые люди не умеют с ними обращаться.</p>

<p>Техническая индустрия будет испытывать приступы боязни будущего ещё некоторое время. Многие будут цепляться за свои представления на уровне 26 января о том, что нужно, чтобы выполнить «настоящую работу»; хвататься за идею, что именно компьютерная составляющая — это и есть «реальная работа». Это не так. Настоящая Работа с большой буквы Р — это не форматирование полей, установка драйверов для принтера, загрузка документа в сеть, завершение слайдов PowerPoint, запуск обновления ПО или переустановка ОС.</p>

<p>Настоящая Работа с большой буквы — это обучение ребёнка, лечение пациента, продажа дома, регистрация дефектов дороги, запись заказа данного столика, дизайн дома или организация вечеринки.</p>

<p>Подумайте о миллионах часов человеческих усилий, направленных на предотвращение и восстановление после проблем, созданных полностью открытыми операционными системами. Подумайте о том, как далеко зашли люди, чтобы приобрести навыки, от которых напрямую не зависят их ключевые интересы и их работа, просто для того, чтобы иметь возможность выполнить свою работу.</p>

<p>Если iPad и другие устройства — его последователи — позволят этим людям сконцентрироваться на том, что у них лучше всего получается, это коренным образом изменит представление людей о работе с компьютером от того, что стоит боятся, до того, чем стоит заниматься с восхищением. Мне трудно поверить, что потеря фоновых вычислений не стоит того, чтобы получить компьютер, который больше не страшен.</p>

<p>Тем временем, Adobe и Microsoft будут всё также топать ногами и хныкать.</p>
]]></content></entry><entry><title>Хабракаст 2.1. iPad Edition</title><category term="Apple"/><category term="Apple"/><category term="iPad"/><category term="podcast"/><category term="Подкасты"/><id>http://arwy.ru/blog/2010/1/29/21-ipad-edition.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2010/1/29/21-ipad-edition.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2010-01-29T11:33:52Z</published><updated>2010-01-29T11:33:52Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/apple tablet islate tablet apple event latest creation.jpeg" title="Come See Our Latest Creation" /></p>

<p>Запись прямой аудиотрансляции с конференции Apple, которая прошла 27 января 2010 года. Основное обсуждение строится вокруг представленного iPad.</p>

<p>Участники: <a href="http://twitter.com/_arina_" title="Арина">Арина</a>, <a href="http://twitter.com/ponomar" title="Алексей Пономарь">Алекс Пономарь</a>, <a href="http://twitter.com/Din" title="Дин">Дин</a> и <a href="http://twitter.com/arwy" title="Arwy">я</a>.</p>

<p>Подписаться по RSS на <a href="feed://habracast.rpod.ru/rss.xml" title="Хабракаст на RPod">RPod</a> и на <a href="feed://dinamyte.podfm.ru/habracast/rss/" title="Хабракаст на Pod.FM">Pod.FM</a>.</p>

<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=8,0,0,0" id="slide" width="450" height="53" align="middle"><param name="allowScriptAccess" value="sameDomain"><param name="movie" value="http://file.podfm.ru/medium_player.swf"><param name="menu" value="false"><param value="transparent" name="WMode"><param name="quality" value="high"><param name="FlashVars" value="xmlurl=http://dinamyte.podfm.ru/habracast/30/data.xml"><embed src="http://file.podfm.ru/medium_player.swf" menu="false" quality="high" width="450" height="53" name="slide" flashvars="xmlurl=http://dinamyte.podfm.ru/habracast/30/data.xml" align="middle" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" wmode="transparent"></object></p>
]]></content></entry><entry><title>Apple Tablet Event Broadcast</title><category term="Apple"/><category term="Apple"/><category term="Broadcast"/><category term="Event"/><category term="Tablet"/><category term="Подкасты"/><id>http://arwy.ru/blog/2010/1/27/apple-tablet-event-broadcast.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2010/1/27/apple-tablet-event-broadcast.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2010-01-27T08:51:07Z</published><updated>2010-01-27T08:51:07Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/apple tablet islate tablet apple event latest creation.jpeg" title="Come See Our Latest Creation" alt="Come See Our Latest Creation" /></p>

<p>Осторожно! Если вам не нравится продукция Apple, советую вам не читать Хабрахабр, Твиттер и новостные блоги в ближайшие несколько дней. Сегодня вечером в 21:00 по Москве и в 20:00 по Киеву состоится Apple Event, который будет проходить под лозунгом: «Come see our latest creation» (приходите познакомиться с нашим новым творением). Предположительно там представят новый пакет iLife’10, прошивку 4.0 для iPhone и one more thing… долгожданный планшет от Apple.</p>

<h2>Послушать</h2>

<p>По этому поводу <a href="http://twitter.com/din" title="Din">Дин</a>, <a href=" http://twitter.com/_arina_" title="Arina">Арина</a> и <a href=" http://twitter.com/arwy" title="Arwy">я </a> решили провести <a href="http://sgml.me:3333/live.m3u" title="Apple Tabet Event Audio Broadcast">аудио-трансляцию</a>, тем более, что у нас уже есть подобный опыт в прошлом. Мы не претендуем на экспертное мнение, но будем освещать это событие с позиции простых маководов. Приходите, будет очень интересно. Для тех, кто не успеет на трансляцию, мы собираемся сделать запись вещания.</p>

<p>Стоит сказать заранее, что никто из нас не присутствует на самом мероприятии. Мы будем переводить в прямом эфире то, что пишут иностранные журналисты, которые непосредственно находятся в здании Yerba Buena и освещают мероприятие, и добавлять свои комментарии. </p>

<p>Аудио-трансляция начнётся за 15-30 минут до начала официального мероприятия. Планируются также <a href="http://podradio.ru:8000/live.m3u" title="Ретрансляция Вокса">ретрансляции</a> официального вещания.</p>

<h2>Почитать</h2>

<h3>По-английски:</h3>

<ul>
<li><a href="http://www.engadget.com/2010/01/27/live-from-the-apple-tablet-latest-creation-event/" titile="Engadget Live From The Apple Tablet Latest Creation Event">Engadget</a></li>
<li><a href="http://live.gizmodo.com/" title="Gizmodo Live From Apple Tablet Event">Gizmodo</a></li>
<li><a href="http://arstechnica.com/apple/news/2010/01/tablet-live-event-liveblog.ars" title="ArsTechnica Live From Apple Tablet Event">ArsTechnica</a></li>
<li><a href="http://www.wired.com/gadgetlab/2010/01/apple-tablet-event/" title="Wired">Wired</a></li>
<li><a href="http://live.gdgt.com/2010/01/27/live-apple-come-see-our-latest-creation-tablet-event-coverage/" title="Gdgt Live From Apple Tablet Event">Gdgt</a></li>
<li><a href="http://live.slashgear.com/" title="SlashGear Live From Apple Tablet Event">SlashGear</a></li>
<li><a href="http://theappleblog.com/live/" title="The Apple Blog Live From Apple Tablet Event">The Apple Blog</a></li>
<li><a href="http://www.macdailynews.com/100127_special_event.html" title="Mac Daily News Live From Apple Tablet Event">Mac Daily News</a></li>
<li><a href="http://live.ilounge.com/" title="iLounge Live From Apple Tablet Event">iLounge</a></li>
<li><a href="http://www.macworld.com/article/145805/2010/01/apple_event.html" title="MacWorld Live From Apple Tablet Event">MacWorld</a></li>
<li><a href="http://blogs.zdnet.com/Burnette/?p=1626" title="ZDNet Live From Apple Tablet Event">ZDNet</a></li>
<li><a href="http://live.twit.tv/" title="TWiT Live From Apple Tablet Event">TWiT</a></li>
<li><a href="http://live.techztalk.com/" title="TechzTalk Live From Apple Tablet Event">TechzTalk</a></li>
<li><a href="http://technologizer.com/appletablet/" title="Technologizer Live From Apple Tablet Event">Technologizer</a></li>
</ul>

<h3>По-русски:</h3>

<ul>
<li><a href="http://macspoon.ru" title="MacSpoon Live from Apple Tablet Event">MacSpoon</a></li>
<li><a href="http://live.deepapple.com" title="Deep Apple Live From Apple Tablet Event">Deep Apple</a> </li>
<li><a href="http://live.mactime.ru/" title="MacTime Live From Apple Tablet Event">MacTime</a></li>
<li><a href="http://www.iphones.ru/" title="iPhones.ru Live from Apple Tablet Event">iPhones.ru</a></li>
<li><a href="http://macpages.ru/live" title="MacPages Live From Apple Tablet Event">MacPages</a></li>
<li><a href="http://lenta.ru/online/2010/01/27/creation/" title="Lenta.ru Live From Apple Tablet Event">Lenta.ru</a></li>
<li><a href="http://www.lifeoftech.net/?p=5840" title="Life of Tech Live From Apple Tablet Event">Life of Tech</a></li>
<li><a href="http://live.ipromocode.ru/" title="iPromoCode Live From Apple Tablet Event">iPromoCode</a></li>
</ul>

<h2>Пообщаться</h2>

<p>Обсудить новинки можно будет в джаббер-конференции apple@conference.jabber.ru.</p>
]]></content></entry><entry><title>За что я люблю Твиттер</title><category term="Twitter"/><category term="Twitter"/><category term="Задумалась"/><category term="маркетологи"/><id>http://arwy.ru/blog/2010/1/25/628304833172.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2010/1/25/628304833172.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2010-01-25T13:46:15Z</published><updated>2010-01-25T13:46:15Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Balloons.jpg" title="Twitter Balloons" /></p>

<p><em>“There are things you do because they feel right &amp; they may make no sense &amp; they may make no money &amp; it may be the real reason we are here.”</em> <strong>Story People</strong>.</p>

<p><em>«Есть вещи, которые мы делаем, потому что чувствуем, что они правильные; возможно, они кажутся бессмысленными и не приносят денег, но именно они могут быть настоящей причиной, почему мы здесь».</em></p>

<p>В субботу 23 января в моём родном городе проходила <a href="http://ukrtweet.com.ua/" title="UkrTweet">конференция, посвящённая Твиттеру</a>. Там говорили о многих вещах: о том, что такое Твиттер, и о его возможностях, о массфоловерах, новостях и хештегах, о том, как правильно использовать Твиттером и как измерять свой успех, о мобильном Твиттере, о Твиттере как инструменте коммуникации, о Твиттере в маркетинге и политике. Говорили о том, за что мы любим Твиттер и за что его ненавидим, рассуждали о будущем Твиттера. В гонке за успехом и возможностью заработать в Твиттере все эти люди забыли о самом главном: ни от одного из докладчиков я не услышала, почему этот сервис так важен.</p>

<p>Сегодня я спросила своих фолловеров, что для них Твиттер, почему он для них важен, за что они его ценят. Я получила много ответов на этот вопрос. Мои друзья безошибочно отметили, что в Твиттере главное:</p>

<p><a href="http://twitter.com/denisbaltin" title="Денис Балтин">@denisbaltin</a>: «Я могу быть в курсе событий, которые происходят в жизни моих друзей и знакомых, самому о себе рассказывать, получать и давать советы».</p>

<p><a href="http://twitter.com/Njordy" title="Njordy">@Njordy</a>: «Не знаю. Честно. Я просто его люблю и не знаю за что. Может, так и надо любить»?</p>

<p><a href="http://twitter.com/LollyPolly" title="LollyPolly">@LollyPolly</a>: «Это возможность окунуться в мир людей, с которыми я в реале не пересекаюсь, способ поиска идей и мнений, новых знакомств и друзей».</p>

<p><a href="http://twitter.com/ShurixSG" title="Александр Галиев">@ShurixSG</a>: «Наверное, для меня это дополнительный способ привлечь посетителей на свой блог и понять в каком направлении его развивать».</p>

<p><a href="http://twitter.com/ikatod" title="Максим Паулюкевич">@ikatod</a>: «Ценю из-за вас: целого вороха творческих и интересных людей».</p>

<p><a href="http://twitter.com/Spi_ka" title="Яна Захарова">@Spi_ka</a>: «Интересные, совершенно разные люди, которые делятся частью себя. Радуют, вдохновляют, создают очень приятную атмосферу общения с ними».</p>

<p><a href="http://twitter.com/mimiton" title="Mimiton">@mimiton</a>: «За интересных и добрых людей. За быстрые новости. Да просто за хорошее настроение»!</p>

<p><a href="http://twitter.com/Toha_blogger" title="Антон Юрченков">@Toha_blogger</a>: «Изначально я завел твиттер ради одного важного человека, чтобы читать его и иногда отвечать реплаями. Далее я зафолловил основных твиплов в своем городе, и мы организовали Тви-тусовки, где все и перезнакомились. Было весело и интересно: ночные поездки к морю и так далее. Мы общаемся в Тви, узнаем какие-то новости, пишем о себе. Благодаря Тви я нашёл работу. Познакомился с интересными людьми и поддерживаю с ними связь в реальном мире. Нашел квартиру и живу в ней. Если бы не Твиттер, я бы многое пропустил в своей жизни, на самом деле. Я использую его, чтобы поддерживать связь с друзьями, писать что-то о своей жизни. Я ненавижу, когда меня фолловят массфолловеры, которые занимаются тем, что просто добавляют людей для численности. Твиттер на сегодняшний день очень важен для меня».</p>

<p>Главное в Твиттере — это не его безграничные возможности, не 140 символов, СМС-формат, бешеная популярность, присутствие знаменитостей и бесплатная реклама этого сервиса со всех сторон. Главное в Твиттере — это люди. Удивительные, замечательные, чудесные, умные, разносторонние, с множеством самых разных интересов, которые на первый взгляд трудно сочетаются друг с другом. Здесь собраны образованные, активные, творческие люди, которые дружат с компьютером, не боятся бескрайних просторов интернета; добрые, отзывчивые, готовые всегда прийти на помощь, полные невероятных идей и интересных мыслей. Ни в одном другом месте в сети вы не встретите такой концентрации творческой энергии и неординарности. В этом сила Твиттера. Это то, за что я так сильно его люблю.</p>

<p>Как оказалось на конференции, есть и другой Твиттер. Люди, которые фолловят по тысяче и больше человек, которые могут не читать Твиттер по несколько недель, которые читают не всех, а только избранные списки. Люди, которые пользуются исключительно веб-интерфейсом Твиттера и не умеют, не знают как, не хотят использовать Твиттер-клиенты. Люди, которые хотят всё монетизировать и измерить цифрами, которые заносят данные о первом и втором круге фолловеров в Excel и делают на основании этого какие-то бессмысленные отчёты (да, это камень в огород <a href="http://twitter.com/maxzalevski" title="Максим Залевский">@maxzalevski</a>). Для них другие люди в Твиттере — это стадо баранов, на которых можно заработать денег. «Такие люди убьют Твиттер», — сказал <a href="http://twitter.com/zemlanin" title="Антон Веринов">@zemlanin</a> и был полностью прав. </p>

<p>Я не против рекламы и монетизации. Я верю в то, что любой человек имеет право получать деньги за свою работу.  Тем не менее, если вы занимаетесь продвижением чего-то в Твиттере, надо это делать правильно. Иначе вас ожидает полный провал. Твиттер — это не Одноклассники и не Вконтакте. Тут совершенно другая аудитория.</p>

<p>Я также верю, что когда вы нажимаете на кнопочку «Follow», — это равносильно обещанию читать данного человека. Нельзя измерить цифрами любовь, доброту, уважение, хорошую репутацию, привязанность, сочувствие, сострадание. Самые важные вещи в мире не покупаются и не продаются. Давайте будем помнить об этом.</p>
]]></content></entry><entry><title>Office Dilemma</title><category term="Apple"/><category term="Apple"/><category term="Microsoft Office"/><category term="Microsoft Office for Mac"/><category term="PC"/><category term="Pages"/><category term="Pages '09"/><category term="iWork"/><category term="iiwork '09"/><category term="windows"/><id>http://arwy.ru/blog/2009/11/11/office-dilemma.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2009/11/11/office-dilemma.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2009-11-11T18:36:50Z</published><updated>2009-11-11T18:36:50Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Office for Mac.jpg" alt="Office for Mac 2008" /></p>

<p>С тех пор, как у меня появился первый Мак, офисная дилемма меня преследует повсюду, и я до сих пор не знаю, как её разрешить. Возможно, вы сможете мне что-нибудь полезное посоветовать.</p>

<p>Итак, есть MacBook Pro дома и PC на работе. Работа моя, помимо электронной почти и всевозможных переговоров, тесно связана с различными документами, как отсканированными, так и обычными электронными, которые надо напечатать самому. В арсенале также имеется Microsoft Office 2007 на PC, Microsoft Office 2008 для Мака и iWork ’09. </p>

<p>Ещё немного условия. Microsoft Office 2007 не равно Microsoft Office 2008 и уж тем более не равно iWork в плане отображения одного и того же документа и встроенных возможностей. Более того, тот факт, что все офисные пакеты для PC называются Microsoft Office, ещё не значит, что они нормально открывают версии документов, сделанные в разных версиях одного и того же пакета. Таким образом, Microsoft Office 2007 не равно Microsoft Office 2003 и уже тем более не равно Microsoft Office XP. К сожалению, со всеми из них мне приходится иметь дело, так как никогда не угадаешь, какая версия офисного пакета стоит у твоих коллег по работе. </p>

<p>Если вы работаете с простыми текстовыми документами с минимальным форматированием, и вам не важно, как именно будет располагаться текст постранично, то не проблема работать в любом приложении. Все они нормально работают с .DOC-файлами, все умеют их открывать и показывать нужную информацию. Но мне приходится работать с многоязычными контрактами со сложным форматированием. И тут начинается самое интересное.</p>

<h2>Основные требования при работе с контрактами</h2>

<p>Мои контракты представляют собой документ из двух столбцов ячеек. Слева располагается текст на украинском, справа — на английском или другом языке. Почему бы не сделать текст в виде двух колонок или текстовых полей? Текстовый документ, который представляет собой одну большую таблицу, это ведь не совсем правильно.</p>

<p>Дело в том, что параграфы с одинаковым содержанием должны располагаться друг напротив друга без всяких смещений. Обеспечить такое расположение может только текст в таблице. В случае колонок текста или больших текстовых полей даже небольшие изменения в тексте приводят к смещению всего документа. Параграфы уже не располагаются друг против друга, и исправлять это очень долго.</p>

<p>Нормально работать я могу только на Маке и в iWork. Моя работа достаточно автономна, то есть над своими документами я работаю сама, без какой-либо помощи коллег, но иногда мне надо поделиться готовым документом. У всех остальных, соответственно, PC, Windows и разные версии Microsoft Office (в основном, 2003). </p>

<p>Мне нужно, чтобы: </p>

<ol>
<li>Над документом можно было как-то работать на Маке;</li>
<li>Нормальный экспорт в PDF;</li>
<li>Нормальный экспорт в .DOC, потому что очень и очень редко мне всё-так надо с кем-то поделиться .DOC-документом;</li>
<li>Во всех вариантах один и тот же текст располагался на странице и не разъезжался по разным страницам документа.</li>
</ol>

<p>Как оказалось, достичь этого не так-то просто, потому что, как минимум, одно из условий не выполняется.</p>

<p>Чтобы хоть как-то привести эту ситуацию к общему знаменателю, я пробовала различные варианты.</p>

<h2>Вариант 1. Делаем все контракты на PC</h2>

<p>1а. При необходимости открываем контракты в Pages и пытаемся править. И тут возникает проблема. Pages работает с таблицами совсем не так, как Microsoft Word. Во-первых, Pages не умеет делать отступы по умолчанию, поэтому весь текст прилипает к границам ячеек. Это не самое страшное, так как эти отступы можно сделать в <em>Inspector>Text>подраздел Text>Insert Margin</em>, передвинув ползунок на нужное значение, например, 3 или 5 pt.</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Pages Words at the Border.jpg" alt="Pages Words at the Border of the Cell" /></p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Pages Inspector Insert Margin.jpg" alt="Pages Inspector Insert Margin" /></p>

<p>Хуже то, что Pages не умеет переносить таблицы с текстом построчно, как Word, а переносит их по ячейкам. Даже если в ячейке текст ещё не кончился, а страница уже кончилась, значит вы его не увидите. Например, в первом разделе контракта 14 пунктов. Вы видите только 9, а дальше сразу же начинается второй раздел. Соответственно, не соблюдается четвёртое требование.</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Pages Missing Text in a Cells.jpg" alt="Pages Missing Text in a Cells" /></p>

<p>1б. Ладно, если Pages не хочет нормально работать с моими контрактами, почему бы не редактировать их в Microsoft Office 2008 для Мака?</p>

<p>Существует устойчивое мнение, что именно в нём лучше всего работать с офисными документами, чтобы избежать проблем с совместимостью с Microsoft Office 2007, но это не так. Даже Microsoft Office 2007 с собственными файлами ведёт себя странно. А что уже говорить про его маковского собрата? </p>

<p>Microsoft Office 2008 — достаточно нестабильный продукт. Во время минорных обновлений, которые выходят достаточно часто, исправляются некоторые баги, но и появляются новые. То он большие документы сохраняет до размера 0 б, и их потом ничем нельзя восстановить, то ломает что-то из предыдущей функциональности, то вообще не открывается. К счастью, ни одна из этих проблем меня не затронула, но как-то сильно полагаться на эту программу было бы опрометчиво.</p>

<p>До недавнего времени существовала проблема с экспортом моих чудесных контрактов из Microsoft Word 2008 в .PDF. Все страницы экспортировались нормально, кроме 13-го раздела. 12-ая страница заканчивалась пунктом 13.1. Вместо того, чтобы на 13-ой странице появлялись пункты 13.2 и так далее, там снова появлялось название раздела 13 и пункты с самого начала. Совсем недавно мне подсказали, как решить эту проблему. В меню <em>File</em> нужно зайти в раздел <em>Page Setup</em> и установить формат A4, а не US Letter, который там стоял по умолчанию. После этого проблема с экспортом в .PDF исчезла.</p>

<p>Тем не менее, в последние несколько дней Microsoft Office 2008 меня окончательно замучал, и я решила от него полностью избавиться. В один прекрасный момент он просто перестал открываться ни с того, ни с сего, а при попытке его удалить, он не смог удалиться нормально и привёл к зависанию всей системы. Спас только хард-ресет (выключение через кнопку питания). В результате этих странных действий и непонятных проблем с жёстким диском и правами, пришлось использовать Disk Warrior, делать бекап, а потом переустанавливать Leopard. Теперь становится понятным, почему я не испытываю больших восторгов по поводу Microsoft Office.</p>

<h2>Вариант 2. Делаем все контракты на Маке</h2>

<p>Совсем недавно я думала, что это чудесный вариант. Я буду работать в моём любимом Pages, сделаю там красивую таблицу, помещу каждый параграф текста в новую ячейку — и вуаля, всё готово. Pages отлично экспортирует в формат .PDF, так что с этим проблем не будет. Pages — лёгкое, визуально приятное приложение, и я его знаю, как свои пять пальцев. Но не тут-то было. Люди, которым я отправляю контракты, сказали, что PDF им не подходит. «А вдруг нам понадобится что-то изменить»? Хотя сами они никогда ничего не меняют, а только печати и подписи ставят. Ничего, думаю я, быстренько экспортирую вам всё это в .DOC, и дело в шляпе. </p>

<p>Предварительно я решила проверить, как же мой контракт будет выглядеть в Microsoft Word на Windows. А выглядит он так, что без слёз не взглянешь. Разъехалось форматирование.</p>

<p><img src="http://arwy.ru/storage/post-images/Acrobat and Word View.jpg" alt="Acrobat and Word View" /></p>

<p>Как видно, в документе .PDF слева первая страница заканчивается пунктом 1.6, а в документе .DOC справа, который получился после экспорта из Pages, по неизвестным причинам страница заканчивается пунктом 1.4. Кроме того, в исходном документе Pages и .PDF-файле 15 страниц, а в получившемся .DOC файле — 17. Снова не соблюдается четвёртое требование.</p>

<h2>Кто виноват, и что делать?</h2>

<p>Пожалуйста, посоветуйте, как мне лучше всего редактировать мои контракты. Очевидно, что редактировать их нужно только в Microsoft Office, чтобы избежать проблем с совместимостью. Остаётся вопрос, как. Делать всё в Microsoft Office 2008 для Мака и надеяться, что он не откажется работать в самый ответственный момент, ставить BootCamp с Windows и Microsoft Office 2007 (я попробовала, и у меня не особо получилось, но могу ещё раз попробовать) или пробовать запускать Microsoft Office 2007 в виртуальной машине (Parallels, VmWare Fusion, VirtualBox, Crossover)? Чтобы вы сделали на моём месте? Я так устала от войны форматов и очень рассчитываю на вашу помощь.</p>
]]></content></entry><entry><title>To Follow</title><category term="Twitter"/><category term="Twitter"/><category term="follow"/><category term="фолловить"/><id>http://arwy.ru/blog/2009/11/8/to-follow.html</id><link rel="alternate" type="text/html" href="http://arwy.ru/blog/2009/11/8/to-follow.html"/><author><name>Arwy</name></author><published>2009-11-08T13:32:23Z</published><updated>2009-11-08T13:32:23Z</updated><content type="html" xml:lang="ru-RU"><![CDATA[<p>Уважаемые твиттеряне, пожалуйста, ответьте на вопрос, как, по вашему мнению, следует произносить заимствованное с английского слово «фолловить»?</p>

<p><script type="text/javascript" charset="utf-8" src="http://static.polldaddy.com/p/2225883.js"></script><noscript>
<a href="http://answers.polldaddy.com/poll/2225883/">Как правильно произносить «фоловить»?</a><span style="font-size:9px;">(<a href="http://answers.polldaddy.com">answers</a>)</span>
</noscript></p>

<p>Для справки статья в Dictionary о слове «follow».</p>

<blockquote>
  <p>follow |ˈfɒləʊ|<br />
  verb [ trans. ]<br /></p>
  
  <p>1 go or come after (a person or thing proceeding ahead); move or travel behind : she went back into the house, and Ben followed her | [ intrans. ] he was following behind in his car.</p>
  
  <ul>
  <li>go after (someone) in order to observe or monitor : the KGB man followed her everywhere.</li>
  <li>archaic strive after; aim at : I follow fame.</li>
  <li>go along (a route or path).</li>
  <li>(of a route or path) go in the same direction as or parallel to (another) : the road follows a hidden sweetwater brook.</li>
  </ul>
  
  <p>2 come after in time or order : the six years that followed his restoration | [ intrans. ] the rates are as follows.</p>
  
  <ul>
  <li>happen after (something else) as a consequence : raucous laughter followed the ribald remark | [ intrans. ] retribution soon followed.</li>
  <li>[ intrans. ] be a logical consequence : it thus follows from this equation that the value must be negative.</li>
  <li>[ trans. ] (of a person) do something after (something else) : he follows his surprise hit movie with a paranoid thriller.</li>
  <li>(often be followed by) have (a dish or course) after another or others in a meal : turkey was followed by dessert.</li>
  </ul>
  
  <p>3 act according to (an instruction or precept) : he has difficulty in following written instructions.</p>
  
  <ul>
  <li>conform to : the film faithfully follows Shakespeare's plot.</li>
  <li>act according to the lead or example of (someone) : he follows Aristotle in believing this.</li>
  <li>treat as a teacher or guide : those who seek to follow Jesus Christ.</li>
  </ul>
  
  <p>4 pay close attention to (something) : I've been following this discussion closely.</p>
  
  <ul>
  <li>keep track of; trace the movement or direction of : she followed his gaze, peering into the gloom.</li>
  <li>maintain awareness of the current state or progress of (events in a particular sphere or account) : young Italians follow football.</li>
  <li>(of a person or account) be concerned with the development of (something) : the book follows the life and career of Henry Clay.</li>
  <li>understand the meaning or tendency of (a speaker or argument) : I still don't follow you.</li>
  </ul>
  
  <p>5 practice (a trade or profession).</p>
  
  <ul>
  <li>undertake or carry out (a course of action or study) : she followed a strict diet.</li>
  </ul>
</blockquote>

<p>Как видите, в английском языке ударение падает на первый слог. В русском языке в большинстве случаев ударение в глаголах падает на предпоследний слог, но в большинстве заимствованных слов ударение сохраняется. Что скажите?</p>
]]></content></entry></feed>